Home > howto > translate 
 en fr de es it nl pl pt pt_BR mk ca hu cs tr ar fa id vi ko ja ru zh zh_TW eo
Previous  Next  Edit  Rename  Undo  Refresh  Search  Administration  
Documentation
History
 
Si të përktheni Gambas projekt

1. Shënoni të gjithë vargjet që duhet të përkthehen

Sipas parazgjedhjes:

Për të zgjedhur një varg për përkthim, duhet ta rrethoni atë me kllapa:

Example

PRINT "Ky varg do të përkthehet"
PRINT ("Ky varg!")

Vargjet që do të përkthehen janë zakonisht tekste të cilat përdoruesi do t'i lexoj.

Kujdes mos i bashkoni vargjet e përkthyera, sepse radhitja e fjalëve ndryshon me gjuhën. Pvrdorni instruksionin Subst() në vend të kësaj.

2. Bëni përkthimin

Për të bërë përkthimin në gjuhën tuaj, shtypni translate... në menynë Project.

Nëse IDE ankohet për msgmerge, kontrolloni nëse i keni të instaluara në kompjuterin tuaj GNU gettext tools.

Translation Dialog

Mandej, zgjidhni gjuhën e përkthimit në listën në të majtë.

lang.png

Nëse përkthimi nuk është i paraqitur në listë në të majtë, shtypni në butonin New dhe zgjidhni përkthim të ri.

Nëse duhet të përktheni në gjuhë gjuhv e cila nuk egziston në ../../comp/gb.form/dialog/ new translation, më shkruani dhe do ta shtoj atë.

Përzgjidhni një varg të papërkthyer në tabelë.

Select A String To Translate

Mandej futni përkthimin e tij në kutinë e tekstit në fund të ../../comp/gb.form/dialog.

String Translation

Mund të vëreni se një varg nuk duhet të përkthehet duke futur karakter të vetëm minus në vend të vargut të përkthyer.

Përsërisni këtë proces derisa cdo varg është përkthyer. Kur të keni mbaruar shtypni butonin /Close.

Ju mund të përktheni projektin në disa sekuenca.

Mund të luani me ikonat e kutisë së veglave.

Toolbar

Nga e majta në të djathtë, këto ikona ju lejojnë:

Ka edhe butona tjerë për funskione në kutinë dialog:

button.png

Nga e majta në të djathtë, këto butona ju lejojnë:

Përkthimet ruhen automatikisht kur ndërroni gjuhën aktuale ose kur e mbyllni dritaren dialog për përkthim.

Rezultati i përkthimit tuaj ruhet në skedarin *.po e ruajtur në direktoriumin .lang të projektit. Emri i skedarit mvaret nga gjuha. Për shembull, përkthimi në gjuhë frenge është i emëruar fr.po.

Cdo herë që bëni version të ri të projektit tuaj, vargjet e papërkthyera mund të ndyshojnë, Por mos u merakosni, vargjet tuaja të përkthyera janë të mbrojtura.

  • Nëse një varg i papërkthyer humbet, përkthimi humbet me të.
  • Nëse një varg i ri shtohet, merr përkthim bosh.
  • Të gjithë vargjet tjera të papërkthyera mbajnë përkthimin e tyre.